Букер 2024: победил роман о любви у Берлинской стены, Украина выбыла из номинации

Ольга Дяченко

Роман рассказывает об отношениях на фоне падения Берлинской стены

Немка Дженни Эрпенбек разделит Букеровскую премию с переводчиком Михаэлем Гофманом. На двоих они получат сумму в размере 63,5 тысячи долларов за роман, рассказывающий историю отношений на фоне падения Берлинской стены, сообщает The Guardian. Премию распределят поровну между лауреаткой и переводчиком.

Дженни Эрпенбек и Михаэль Гофманн вместе получили Международную Букеровскую премию 2024 года за "личный и политический" роман, переведенный с немецкого. Их объявили победителями на церемонии, состоявшейся в лондонской галерее Тейт Модерн. Между прочим, Международная Букеровская премия объявила краткий список претендентов на награду в 2024 году еще в начале апреля.

"Шортлист был отобран из объявленного в марте лонглиста из 13 названий, который был отобран из 149 книг, опубликованных в Великобритании или Ирландии в период с 1 мая 2023 года по 30 апреля 2024 года и поданных на соискание премии издательствами", – сообщили организаторы премии.

Нынешний шортлист связан с современными реалиями расизма и угнетения, глобального насилия и экологической катастрофы, отметила глава жюри, канадская писательница и ведущая Элеонора Вахтель.

О чем роман-победитель

"Кайрос" рассказывает о напряженной истории любви на фоне распада Восточной Германии. По словам госпожи Вахтель, роман является "богатым на детали изображением выстраданной любви, переплетением личных и национальных трансформаций". Она добавила, что перевод Гофмана "передает красноречивость и эксцентричность письма Эрпенбек, ритм ее разворачивающихся предложений, широту ее эмоционального словаря".

"Тридцать лет прошло с тех пор, как страны, в которой я родилась, больше нет, так что я смогла осмелиться оглянуться назад и не спеша тщательно исследовать то, что я пережила (в прошлом), (тогда - прим. ред.) не осознавая этого ", - сказала писательница.

Переводчик тем временем поблагодарил автора за возможность перевести ее книгу с немецкого языка. Решение жюри было принято "значительным консенсусом", а финальное обсуждение и решение о победителе заняло всего полчаса.

О творческом багаже автора

"Кайрос" – четвертый роман Эрпенбек. Второй, "Конец света", в 2015 году получил Независимую иностранную премию по художественной литературе, которая являлась предшественницей Международной Букеровской премии. Ее третий роман, "Иди, иди, иди", вошел в длинный список Международной Букеровской премии в 2018 году.

Гофман также стал лауреатом Независимой иностранной премии по художественной литературе – в 1995 году за перевод романа своего отца Герта Гофмана "Кинопояснитель". Он был членом жюри Международной Букеровской премии в 2018 году – в том же году, когда "Эрпенбек" попала в длинный список номинантов.

Отзывы и где купить новый роман-победитель

"Кайрос" - один из самых мрачных и красивых романов, которые я когда-либо читала. Темная природа отношений находит свое выражение в характерном для Эрпенбек непреклонном стиле. Роман написан в настоящем времени – прием, который может быть сглажен, когда его используют менее известные писатели. В элегантном переводе Михаэля Гофмана он создает клаустрофобическую напряженность".

The Guardian.

Книга "Кайрос" Дженни Эрпенбек выходит в издательстве "Гранта" по цене 25,4 доллара (тысяча гривен). Заказать экземпляр можно на сайте guardianbookshop.com. За доставку может взиматься дополнительная плата.

Была ли представлена ​​Украина

Украинский писатель и сценарист Андрей Курков и его попавший в длинный список роман "Самсон и Надежда" выбыл из числа номинантов премии.

Другие номинанты Букера – 2024

В шорт-лист премии также вошли:

  • "Не река" Сельвы Альмада в переводе Энни Макдермотт,
  • "Детали" Ии Генберг в переводе Киры Йозефссон,
  • "Mater 2-10" Хван Сок Йонга в переводе Соры Ким-Рассел и Янгдже Жозефин Баэ,
  • "О чем я не хотел бы думать" Хенте Постума в переводе Сары Тиммер Гарви,
  • "Кривой плуг" Итамара Виейры-младшего в переводе Джонни Лоренца.

В судейскую коллегию вместе также вошли поэтесса Натали Диаз, прозаик Ромеш Гюнесекера, визуальный художник Уильям Кентридж и писатель, редактор и переводчик Аарон Робертсон.

Среди предыдущих лауреатов премии – Хан Кан и переводчица Дебора Смит, полька Ольга Токарчук и переводчица Дженнифер Крофт, Лукас Рейневельд и переводчица Мишель Гатчисон. Болгарский писатель Георги Господинов и переводчица Анжела Родель получили премию 2023 года за номинацию "Приют времени".

Справка. Букеровская премия (The Man Booker Prize) – одна из самых престижных литературных премий. Вручается ежегодно за лучшие переведенные на английский художественные произведения. Впервые она была вручена в 1969 году – тогда премию получил Перси Говард Ньюби за произведение "За это придется ответить".

Подписывайтесь на наш Telegram-канал, чтобы не пропустить важные новости. Подписаться на канал в Viber можно здесь.

No ad for you